考研英语长难句是考研英语中考察的重点更是难点,复习长难句,重在日常的练习。为此华慧考研为大家准备了每日一句和往年真题长难句解析,多练多总结,就能掌握长难句拆分翻译的技巧,让长难句不再是无法跨越的槛,我们来看今天的句子:
【华慧考研英语长难句分享】With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.
【长难句分析】句子主干为:it’s not surprising that…。with the blurring of roles and the fact作伴随状语;that引导同位语从句,对fact进行解释说明;主句中it作形式主语,that引导主语从句为真正的主语。
【参考译文】 由于角色模糊不清,以及在为职业女性作出调整方面,家庭阵地远远落后于工作场所这一事实,居家女性压力更大也就不足为奇了。
blurring a.模糊的
lag behind 落后,拖欠
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~