考研英语长难句是考研英语中考察的重点更是难点,复习长难句,重在日常的练习。为此华慧考研为大家准备了每日一句和往年真题长难句解析,多练多总结,就能掌握长难句拆分翻译的技巧,让长难句不再是无法跨越的槛,我们来看今天的句子:
【华慧考研英语长难句分享】As so often, the past holds the key to the future: we have now identified enough of the long-term patterns shaping the history of the planet, and our species, to make evidence-based forecasts about the situations in which our descendants will find themselves.
[参考译文]通常情况下,过去掌握着通往未来的钥匙:现在我们已 经对于塑造地球历史的长期模式和人类自身有了足够的 认识,所以我们能够对子孙后代所要居住的环境做出有 根据的预测。
【分析视频】:https://www.bilibili.com/video/BV1bN411f7Yj2021
大家可以通过结合考研英语长难句辅导书和日常的积累,想必会取得不错的效果。
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~
【华慧考研英语长难句分享】As so often, the past holds the key to the future: we have now identified enough of the long-term patterns shaping the history of the planet, and our species, to make evidence-based forecasts about the situations in which our descendants will find themselves.
[参考译文]通常情况下,过去掌握着通往未来的钥匙:现在我们已 经对于塑造地球历史的长期模式和人类自身有了足够的 认识,所以我们能够对子孙后代所要居住的环境做出有 根据的预测。
【分析视频】:https://www.bilibili.com/video/BV1bN411f7Yj2021
大家可以通过结合考研英语长难句辅导书和日常的积累,想必会取得不错的效果。
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~