华慧考博-考博英语一个句子的英译中分析(九)
各位考生,2020年全国各大院校博士招生将陆续展开。华慧考博为大家提供2020年各大院校博士招生简章、考博招生专业目录等招生信息。如对考博备考有任何疑问,华慧考博还为广大考生提供了英语试考博真题、部分考博院校gt;专业课真题以及其他考博备考资料。如有需要,请大家关注华慧考博频道或者咨询华慧考博官方电话(QQ同步)4006224468【原文】
In many places, illness was seen either as an invasion of the body by some poison or it was attributed to the work of an angry god, malignant magic, or witchcraft.
【参考译文】
在许多地方,疾病要么被认为是某种毒素侵人身体,要么被认为是愤怒的上帝、恶意的魔法或巫术所为。
【难点分析】
在翻译这句时,我们除了需知句中使用了“either…or…要么……要么……”这个短语外,还需明白句中的“illness”指代“it”。此外,我们需根据语境将句中的“work”译成“所为”而不是“工作”。
点击查看详情:
【通用】2021年考博英语辅导VIP通关班【直播+录播】 -1对1个性化辅导(15次)