5.They are brought sport, comedy, drama, music, news and current affairs, education, religion, parliamentary coverage, children’s programmes and films for an annual license fee of £83 per household.
结构分析:句子的主干是 They are brought…for an annual license fee…, 其中谓语部分用了被动语态。实际结构是 bring 后接双宾语 bring sb sth,在这句话中,直接宾语很长,是一系列名词的罗列:前面的名词是用逗号连接,最后两个并列成分用 and 连接。
参考译文:每户每年交 83 英镑的收视费便可收看体育、喜剧、戏剧、音乐、新闻时事、教育、宗教、议会报道、儿童节目及电影。
6.The Corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programmes are now the subject of a nation-wide debate in Britain.
结构分析:句子的结构是 but 连接了两个转折关系的句子。其中 at least for the time being 前后用逗号与句子其他部分分开,是插入语。前一句子的主干结构是 The Corporation will survive as…, 后一个句子的主干是 its role, its size and its programmes are now the subject…。
参考译文:英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前会这样,但它的作用、规模和节目却成了全英国争论的话题。
结构分析:句子的主干是 They are brought…for an annual license fee…, 其中谓语部分用了被动语态。实际结构是 bring 后接双宾语 bring sb sth,在这句话中,直接宾语很长,是一系列名词的罗列:前面的名词是用逗号连接,最后两个并列成分用 and 连接。
参考译文:每户每年交 83 英镑的收视费便可收看体育、喜剧、戏剧、音乐、新闻时事、教育、宗教、议会报道、儿童节目及电影。
6.The Corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programmes are now the subject of a nation-wide debate in Britain.
结构分析:句子的结构是 but 连接了两个转折关系的句子。其中 at least for the time being 前后用逗号与句子其他部分分开,是插入语。前一句子的主干结构是 The Corporation will survive as…, 后一个句子的主干是 its role, its size and its programmes are now the subject…。
参考译文:英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前会这样,但它的作用、规模和节目却成了全英国争论的话题。