【原文】
在接下来的几周里,英国60所大学约100万在读学生将不得不中断学习,原因是校方和教职员工就薪酬和养老金的争端恶化为罢工行动。
【参考译文】
About one million students at sixty universities across the UK will have to suspend their studies in the coming weeks as a dispute between the school authorities and their staff over pay and pensions deteriorates into strike action.
【难点分析】
在翻译这句时,可先找出句子的主干“约100万学生将不得不中断学习”将其译成“About one million students will have to suspend their studies”;然后将“英国60所大学”译成地点状语“at sixty universities across the UK”,将“在接下来的几周里”译成时间状语“in the coming weeks”;最后将“原因是校方和教职员工就薪酬和养老金的争端恶化为罢工行动”译成原因状语“as a dispute between the school authorities and their staff over pay and pensions deteriorates into strike action”。 考博复试,面试扫盲,华慧考博英语2020年考博复试(面试)指导1对1辅导班 考博新手必备辅导!
gt;华慧2020年考博复试(面试)指导1对1辅导班
在接下来的几周里,英国60所大学约100万在读学生将不得不中断学习,原因是校方和教职员工就薪酬和养老金的争端恶化为罢工行动。
【参考译文】
About one million students at sixty universities across the UK will have to suspend their studies in the coming weeks as a dispute between the school authorities and their staff over pay and pensions deteriorates into strike action.
【难点分析】
在翻译这句时,可先找出句子的主干“约100万学生将不得不中断学习”将其译成“About one million students will have to suspend their studies”;然后将“英国60所大学”译成地点状语“at sixty universities across the UK”,将“在接下来的几周里”译成时间状语“in the coming weeks”;最后将“原因是校方和教职员工就薪酬和养老金的争端恶化为罢工行动”译成原因状语“as a dispute between the school authorities and their staff over pay and pensions deteriorates into strike action”。 考博复试,面试扫盲,华慧考博英语2020年考博复试(面试)指导1对1辅导班 考博新手必备辅导!
gt;华慧2020年考博复试(面试)指导1对1辅导班