中国品牌乘用车市场占有率持续提升
China's homegrown passenger vehicles secure over half of domestic market in June
乘联会7月10日发布数据,6月全国乘用车厂商批发223.6万辆,同比增长2.1%,环比增长11.7%。中国品牌乘用车市场占有率持续提升。
China saw about 2.24 million passenger vehicles sold in June, of which 1.2 million were domestic brands, accounting for 53.7 percent of the domestic market.
全国乘用车市场信息联席会近日公布的销量数据显示,今年6月,国内乘用车企业批发销量约为224万辆,其中120万辆是国产品牌,占国内市场的53.7%。
The market share of domestic brands in June rose from 45.1 percent in the same period of last year, and surpassed joint ventures and foreign counterparts, according to statistics from the China Passenger Cars Association (CPCA).
根据乘联会的统计数据,6月份中国品牌乘用车市场占有率比去年同期的45.1%有所上升,且超过了合资品牌和国外品牌。
Targeted policies and frequent promotional activities, including auto shows and consumer vouchers, among others, launched by Chinese authorities, are effectively stabilizing and expanding automobile consumption, especially in rural areas.
中国政府推出的针对性政策和频繁的促销活动,包括车展和消费券等,正在有效地稳定和扩大汽车消费,特别是在农村地区。
"The rise of Chinese domestic car brands indicates the high-quality development of China's automobile industry, particularly more competitive new energy vehicles," said Cui Dongshu, secretary general of the CPCA.
乘联会秘书长崔东树说:“中国国产汽车品牌的崛起显示出中国汽车行业的高质量发展,特别是更具竞争力的新能源汽车。
China has been leading the world in new energy vehicle production and sales for eight consecutive years, and currently enjoys more than 60 percent of the global market share.
中国新能源汽车产销量连续8年居世界首位,目前占全球市场份额60%以上。
Statistics from the CPCA also show that China exported 1.68 million passenger vehicles in the first half of 2023, a 92 percent year-on-year increase. In June this year, 70,000 new energy vehicles produced by Chinese domestic brands were sold overseas, up 185.3 percent year on year. Purely electric vehicles accounted for 89 percent of the total number of new energy vehicles exported last month.
乘联会的统计数据还显示,中国在2023年上半年出口了168万辆乘用车,同比增长92%。今年6月,7万辆国产品牌新能源汽车销往海外,同比增长185.3%。上个月,纯电动汽车占新能源汽车出口总量的89%。
At the beginning of this month, China's 20 millionth new energy vehicle rolled off the production line, underlining China's huge new energy vehicle market scale.
本月初,中国第2000万辆新能源汽车下线,凸显了中国巨大的新能源汽车市场规模。
Since 2012, China has followed a national strategy to develop new energy vehicles. Policies and targeted measures at all levels and innovations from within the industry have promoted the development of domestic new energy vehicle industry, according to Xin Guobin, vice minister of industry and information technology.
自2012年以来,中国一直遵循发展新能源汽车的国家战略。工业和信息化部副部长辛国斌表示,各级政策和针对性措施以及行业内部的创新促进了国内新能源汽车产业的发展。
来源:新华社