China has the confidence, ability and determination to cope with multiple challenges and maintain stable industrial growth this year, the country's top industry regulator said on Wednesday.
工业和信息化部1月18日表示,中国有信心有决心也有能力应对各种艰难挑战,保持工业经济平稳增长。
词汇:determination(n. 决心)
multiple (adj.) 数量多的;多种多样的
短语:cope with 处理
词伙:maintain stable industrial growth保持工业经济平稳增长
The comment comes after China’s rebounding industrial production continued to play its "cornerstone" role in enhancing economic growth in 2022, with industrial output, a key economic indicator, rising 3.6 percent year-on-year last year.
此前,工业经济回稳向好,“压舱石”作用进一步彰显。工业产值是一项关键经济指标,2022年全国规模以上工业增加值比上年增长3.6%。
词汇:rebounding弹回
短语:play role in… 扮演……角色;发挥……作用
词伙:enhance economic growth 促进经济增长
industrial output 工业产值
Tian Yulong, chief engineer at the Ministry of Industry and Information Technology, said at a news conference that hard work remains ahead to maintain stable industrial operations, especially in the current quarter.
工业和信息化部总工程师田玉龙在新闻发布会上表示,保持一季度平稳运行还需要付出艰苦努力。
词汇:conference 会议
短语:hard work 努力工作
ahead to… 领先于……
词伙:maintain stable industrial operations 保持平稳运行
“But with the optimized COVID-19 containment measures and the combined effects of existing and new policies to support businesses, we have the confidence, determination and ability to cope with difficult challenges,” Tian said.
田玉龙称:“我们相信随着优化调整疫情防控措施、存量政策和增量政策叠加发力,我们有信心有决心也有能力应对各种艰难挑战。”
词伙:the optimized COVID-19 containment measures优化调整疫情防控措施
combined effects 联合效应
Last year, China's sprawling industrial economy played an effective role as a cornerstone and contributed to 36 percent of GDP growth. Notably, manufacturing investment increased by 9.1 percent year-on-year, showcasing better market expectations.
工业“压舱石”作用在2022年得到了有效发挥。工业对经济增长的贡献率达到36%。值得注意的是,制造业投资同比增长9.1%,好于市场预期。
词汇:sprawling (adj.) 蔓延的,杂乱延伸的
year-on-year(adj.)与上年同期数字相比的
showcase 展示
market expectation 市场预期
短语:play an effective role as… 起到了……有效的作用
High-tech manufacturing and equipment production output soared by 7.4 percent and 5.6 percent, respectively, which was 3.8 percentage points and 2 percentage points faster than overall industrial output growth.
全年高技术制造业增加值同比增长7.4%,装备制造业增加值增长5.6%,分别较全年规模以上工业增加值增长高出3.8%和2%。
词汇:soar (v.)急剧增加
respectively (adv.) 分别地
词伙:overall industrial output growth 工业总产值增长
"We insist on taking high-quality development as our primary task, focus on promoting structural adjustment, transformation and upgrading, and accelerate the development of high-end, intelligent and green manufacturing," Tian said.
田玉龙称:“我们坚持将高质量发展作为首要任务,着力推进结构调整和转型升级,制造业高端化智能化绿色化发展步伐加快。”
词汇:high-end (adj.)高端的
intelligent(adj.)智能的
短语:insist on 坚持
taking … as our primary task 将……作为首要任务
focus on 集中于……