The world this week--Business
本周国际要闻--商业
The Bank of England acted again to stabilize bond markets and increased its maximum daily purchases of long-dated gilts.
英国央行再次采取行动稳定债券市场,提高长期国债的日购买上限。
The central bank is buying the bonds through a temporary programme it created after markets took fright at the government’s plans for unfunded tax cuts.
英国央行正在通过一项临时项目购买债券,该项目是在市场对政府无资金支持的减税计划感到恐慌后创建的。
The programme is supposed to end on October 14th.
该项目预计将于10月14日结束。
British pension funds want it to be extended.
英国养老基金希望延长这一项目期限。
They are taking a hit from collateral calls on derivatives linked to bond prices, leaving them with a short-term financing problem.
英国养老基金正受到与债券价格挂钩的衍生产品抵押品催缴的打击,使养老金面临短期融资问题。
The turmoil pushed up the costs of financing Britain’s government debt, with the interest rate on ten-year bonds climbing back to levels that prompted the Bank of England’s first emergency intervention in September.
这场动荡推高了英国政府债务的融资成本,10年期债券的利率回升,促使英国央行在9月份进行首次收紧干预。
In an attempt to regain credibility in the markets, Kwasi Kwarteng, the chancellor of the exchequer, brought forward the date of his “fiscal plan”, which will explain how his tax cuts are to be paid for, to October 31st.
为了重新赢得市场的信任,英国财政大臣夸西·克瓦腾将其“财政计划”的日期提前至10月31日,该计划将解释减税将如何支付。
With markets expecting the Federal Reserve to continue raising interest rates, the yield on American government bonds has also increased.
由于市场预期美联储将继续提高利率,美国政府债券的收益率也有所上升。
That has pushed up mortgage rates in America, which are linked to the yield.
这推高了美国的抵押贷款利率,该利率与收益率挂钩。