The world this week--Politics
本周国际要闻--政治
More than 230 people have been killed and over 12,000 have been arrested, according to tallies by human-rights groups, as protests rage on in Iran.
据人权组织的统计,随着伊朗抗议活动的爆发,已有230多人被杀害,12000多人被逮捕。
The movement against the ayatollahs’ regime has largely been led by women.
反对阿亚图拉(穆斯林宗教领袖)政权的运动主要是由妇女领导的。
In response to the violence, America has lengthened the list of individuals and groups subject to sanctions.
美国对该暴力事件作出回应,加长了受制裁的个人和团体的名单。
The ruling clerics seem uncertain whether to give ground or crack down more fiercely.
执政的神职人员似乎不确定是做出让步还是实施更严厉地镇压。
Israeli defence forces killed five Palestinians in a raid into the West Bank city of Nablus, where an Israeli soldier had been killed earlier this month.
以色列国防军在对约旦河西岸城市纳布卢斯的突袭中杀害了5名巴勒斯坦人,而本月早些时候,纳布卢斯有一名以色列士兵被杀害。
A sixth Palestinian was killed in a later incident.
第六名巴勒斯坦人在后来的事件中丧生。
Opinion polls preceding the Israeli election scheduled for November 1st show no clear favourite.
以色列大选(定于11月1日举行)之前的民意调查显示,没有明确的热门人选。
The two leading contenders are blocs led by Yair Lapid, the incumbent prime minister, and Binyamin Netanyahu, a long-serving former prime minister.
两名领先的竞争者属于现任总理亚伊尔·拉皮德和长期任职的前总理本雅明·内塔尼亚胡领导的阵营。
Pundits reckon that Mr Netanyahu’s alliance has a slight edge.
专家们认为内塔尼亚胡的联盟略微占优势。
In the lead-up to the football World Cup, which kicks off on November 20th in Qatar, the country faces mounting complaints about labour abuses and the persecution of gay people.
世界杯足球赛将于11月20日在卡塔尔拉开帷幕,在世界杯的准备阶段,该国面临着越来越多关于虐待劳工和迫害同性恋者的控诉。
Watchdogs allege the arbitrary arrests of gay activists.
监督机构指控同性恋活动人士遭任意逮捕。
Some football stars have said they will be wearing armbands to show support for victims.
一些足球明星表示,为了表示对受害者的支持,他们将佩戴袖章。
本周国际要闻--政治
More than 230 people have been killed and over 12,000 have been arrested, according to tallies by human-rights groups, as protests rage on in Iran.
据人权组织的统计,随着伊朗抗议活动的爆发,已有230多人被杀害,12000多人被逮捕。
The movement against the ayatollahs’ regime has largely been led by women.
反对阿亚图拉(穆斯林宗教领袖)政权的运动主要是由妇女领导的。
In response to the violence, America has lengthened the list of individuals and groups subject to sanctions.
美国对该暴力事件作出回应,加长了受制裁的个人和团体的名单。
The ruling clerics seem uncertain whether to give ground or crack down more fiercely.
执政的神职人员似乎不确定是做出让步还是实施更严厉地镇压。
Israeli defence forces killed five Palestinians in a raid into the West Bank city of Nablus, where an Israeli soldier had been killed earlier this month.
以色列国防军在对约旦河西岸城市纳布卢斯的突袭中杀害了5名巴勒斯坦人,而本月早些时候,纳布卢斯有一名以色列士兵被杀害。
A sixth Palestinian was killed in a later incident.
第六名巴勒斯坦人在后来的事件中丧生。
Opinion polls preceding the Israeli election scheduled for November 1st show no clear favourite.
以色列大选(定于11月1日举行)之前的民意调查显示,没有明确的热门人选。
The two leading contenders are blocs led by Yair Lapid, the incumbent prime minister, and Binyamin Netanyahu, a long-serving former prime minister.
两名领先的竞争者属于现任总理亚伊尔·拉皮德和长期任职的前总理本雅明·内塔尼亚胡领导的阵营。
Pundits reckon that Mr Netanyahu’s alliance has a slight edge.
专家们认为内塔尼亚胡的联盟略微占优势。
In the lead-up to the football World Cup, which kicks off on November 20th in Qatar, the country faces mounting complaints about labour abuses and the persecution of gay people.
世界杯足球赛将于11月20日在卡塔尔拉开帷幕,在世界杯的准备阶段,该国面临着越来越多关于虐待劳工和迫害同性恋者的控诉。
Watchdogs allege the arbitrary arrests of gay activists.
监督机构指控同性恋活动人士遭任意逮捕。
Some football stars have said they will be wearing armbands to show support for victims.
一些足球明星表示,为了表示对受害者的支持,他们将佩戴袖章。