华慧考博双语阅读:网红 “吃播” 濒危大白鲨!

2022-08-02 09:50点击次数:1912

                 Food Vlogger’s White Shark Feast Lands Her in Hot Water
Police in the southwestern city of Nanchong confirmed on Sunday that a Chinese food vlogger cooked and ate an internationally vulnerable species in her short video posted on social media, which has resulted in an online backlash.

周日,西南城市南充的警方证实,一名中国美食博主在社交媒体上发布的短视频中烹饪并食用了一种国际易危物种,这在网上引起了强烈反响。

  • backlash /'bæklæʃ/ 〔尤指对政治或社会事件的〕强烈反应,反对:a strong negative reaction by a number of people against recent events, especially against political or social developments,比如说:•The management fear a backlash from fans over the team's poor performances.管理层担心球迷会对球队的拙劣表现作出强烈反应。
The internet celebrity, known by her alias Tizi, posted a five-minute video on July 12 showing her buying, preparing, and cooking the white shark before eating it with her family. The white shark was said to be around 50 kilograms, roughly the same in size and weight as the vlogger.

这位化名“提子”的网红在7月12日发布了一个五分钟的视频,展示了她购买、准备和烹饪白鲨,然后与家人一起食用的过程。据说这条白鲨重约50公斤,与博主的体型和重量相当。

White sharks — also known as the great white shark and seen in Hollywood thriller “Jaws” — have been listed as vulnerable by the International Union for Conservation of Nature. In China, the white shark is granted second-class protection.

国际自然保护联盟已将大白鲨列为易危物种,白鲨也被称为大白鲨,曾出现在好莱坞惊悚片《大白鲨》中。在中国,白鲨被列为二级保护动物。

Tizi said that she bought the shark from “legal channels” and was raised by humans for consumption. The video was removed two days after she posted it on short video platforms Douyin and Kuaishou following the backlash.

提子说,她是从“合法渠道”购买了这条鲨鱼,由人类饲养供食用。她在短视频平台抖音和快手上发布该视频两天后,遭到强烈抗议,随后该视频被删除。

Police in Nanchong, the city in Sichuan province where the vlogger lives, started investigating a possible violation of wildlife protection laws that same day. Details about the punishments haven’t been disclosed yet.

同一天,这位博主居住的四川省南充市警方开始调查一起可能违反野生动物保护法的案件。有关处罚的细节尚未披露。

  • disclose /dɪs'kləʊz/ v.〔尤指在被隐瞒后〕透露,揭露,公开〔某事〕to make something publicly known, especially after it has been kept secret;【近义词:reveal】,比如:•Some companies have already voluntarily disclosed similar information .一些公司已经自愿透露了相似的信息。

【词义辨析】
disclose: 侧重指揭露或泄露鲜为人知或保密的事。
expose: 多指揭露丑闻、坏人坏事或各种阴谋。也可指某物暴露在外。
uncover: 主要指移去遮盖物,让东西显露出来。也可指揭露阴谋、秘密等。
reveal: 多指揭露一直隐藏或隐秘的东西,或启示超乎常人领导能力的真理。
 
Tizi, who previously also feasted on animals including crocodile and ostrich, is among the Chinese gourmet vloggers and livestreamers aspiring to attract audiences by eating wild and unique food items or drinking excessively. Last year, Chinese authorities outlawed videos promoting this trend, known by its Korean name mukbang.

提子以前也吃鳄鱼和鸵鸟等动物,她是中国美食博主和主播之一,想通过吃野生和独特的食物或过度饮酒来吸引观众。去年,中国政府取缔了宣传这种趋势的视频,这种视频在韩国被称为mukbang(吃播)。

  • feast on / upon sth 尽情享用某物,饱餐某物: to eat a lot of a particular food with great enjoyment,比如说:•We feasted on chicken and roast potatoes.我们饱餐了一顿鸡肉和烤土豆。

  • gourmet vloggers and livestreamer 美食博主以及主播
Prior to Tizi’s white shark recipe, several videos showing people eating pangolins, another threatened species, have time and again sparked outrage among animal lovers in China.

在提子吃白鲨之前,几个显示人们吃另一种濒危物种穿山甲的视频一再引发中国动物爱好者的愤怒。

辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号