Finland crowned world’s happiest nation for fifth year in a row
Finland has been named the world’s happiest country for the fifth year running, in an annual UN-sponsored index that ranked Afghanistan as the unhappiest, closely followed by Lebanon. The latest list was completed before the Russian invasion of Ukraine.
在一项由联合国发起的年度指数中,芬兰已经是连续第五年被评为世界上最幸福的国家,而阿富汗则被评为最不幸福的国家,紧随其后的是黎巴嫩。最新的排名是在俄罗斯入侵乌克兰之前完成的。
Bulgaria, Romania and Serbia recorded the biggest boosts in well-being. The largest falls in the World Happiness table, released on Friday, came in Lebanon, Venezuela and Afghanistan.
保加利亚、罗马尼亚和塞尔维亚的幸福感提升幅度最大。上周五发布的世界幸福指数排行榜上,黎巴嫩、委内瑞拉和阿富汗的排名下降幅度最大。
Lebanon, which is facing economic meltdown, fell to second from last on the index of 146 countries, just below Zimbabwe.
面临经济崩溃的黎巴嫩在146个国家的排名中跌至倒数第二,仅次于津巴布韦。
“This (index) presents a stark reminder of the material and immaterial damage that war does to its many victims,” co-author Jan-Emmanuel De Neve said.
合著者简·伊曼纽尔·德·内维(Jan-Emmanuel De Neve)说:“这一指数呈现了鲜明的提醒:战争给许多受害者造成了物质和非物质的伤害。”。
- stark (指区别)明显的,鲜明的 very different to sth in a way that is easy to see,比如说:stark differences 鲜明的区别 Social divisions in the city are stark. 城市里各社会阶层有明确的分野。
The World Happiness Report, now in its 10th year, is based on people’s own assessment of their happiness, as well as economic and social data.
《世界幸福报告》现已进入第10个年头,该报告基于人们对自身幸福的评估,以及经济和社会数据。
Northern Europeans once again dominated the top spots – with the Danes second to the Finns, followed by the Icelandic, the Swiss and the Dutch. The United States rose three places to 16th, one ahead of Britain. France climbed to 20th, its highest ranking yet.
北欧人再次占据榜首,丹麦人仅次于芬兰人,接下来是冰岛人、瑞士人和荷兰人。美国上升了三位,排在第16位,领先英国一位。法国攀升至第20位,这是它的最高排名。
- dominate v.支配,控制,主宰:to control someone or something or to have more importance than other people or things,比如说:•The industry is dominated by five multinational companies.这个行业受五家跨国公司控制。•Education issues dominated the election campaign.教育问题成了这次选举活动的主要辩题。
As well as a personal sense of well-being, based on Gallup polls in each country, the happiness score takes account of GDP, social support, personal freedom and levels of corruption.
根据每个国家的盖洛普民意测验,幸福指数除了个人幸福感外,还考虑了国内生产总值、社会支持、个人自由和腐败程度。
This year the authors also used data from social media to compare people’s emotions before and after the Covid-19 pandemic. They found “strong increases in anxiety and sadness” in 18 countries but a fall in feelings of anger.
今年,作者还使用社交媒体的数据来比较新冠肺炎疫情前后人们的情绪。他们发现在18个国家中“焦虑和悲伤情绪强烈增加”,但是愤怒情绪下降。
Nonetheless, the report raised some eyebrows when it first placed Finland at the top of its listings in 2018. Many of the Nordic country’s 5.5 million people describe themselves as taciturn and prone to melancholy.
尽管如此,当该报告在2018年首次将芬兰排在榜单首位时,有些人感到吃惊。这个北欧国家的550万人口中,许多人形容自己沉默寡言,容易忧郁。
- taciturn /'tæsɪtɜːn/ 寡言少语的;沉默寡言的;不苟言笑的;A taciturn person does not say very much and can seem unfriendly.
- melancholy /'melənkəlɪ/ 忧郁,无名的伤感: a feeling of sadness for no particular reason,举个例子:•He sank into deep melancholy.他陷入深深的忧郁之中。