考研大纲规定了全国硕士研究生入学考试相应科目的考试范围、考试要求、考试形式和试卷结构,对学生的备考起到了指导性的作用,为了方便各位考生准备2022年研究生入学考试,华慧考研为大家整理分享了“2022年北京工商大学 《357英语翻译基础》考研大纲”的相关内容,一起来看看吧!
一、考试的总体要求
本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉语言相互转换的基本技能;具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。
二、考试的内容
本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇300-350字的英语短文以及一篇200-250字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译、漏译;无明显语法错误。
三、考试的题型
1.词语翻译
15个英译汉和15个汉译英术语、缩略语或专有名词。
2.段落翻译
A)英译汉
将一篇300-350字的英语短文译成汉语。
B)汉译英
将一篇200-250字的汉语短文译成英语。
以上就是【华慧考研】为大家整理的“2022年北京工商大学 《357英语翻译基础》考研大纲”的内容,清楚了解大纲资讯,避免无效备考,更有助于提高备考效率。华慧考研还为大家准备了历年考研真题资料、系列的考研英语辅导课程和配套的考研英语资料书,更有专业辅导老师一对一在线辅导,欢迎各位考生了解咨询~
一、考试的总体要求
本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉语言相互转换的基本技能;具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。
二、考试的内容
本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇300-350字的英语短文以及一篇200-250字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译、漏译;无明显语法错误。
三、考试的题型
1.词语翻译
15个英译汉和15个汉译英术语、缩略语或专有名词。
2.段落翻译
A)英译汉
将一篇300-350字的英语短文译成汉语。
B)汉译英
将一篇200-250字的汉语短文译成英语。
以上就是【华慧考研】为大家整理的“2022年北京工商大学 《357英语翻译基础》考研大纲”的内容,清楚了解大纲资讯,避免无效备考,更有助于提高备考效率。华慧考研还为大家准备了历年考研真题资料、系列的考研英语辅导课程和配套的考研英语资料书,更有专业辅导老师一对一在线辅导,欢迎各位考生了解咨询~