考研英语长难句是考研英语中考察的重点更是难点,复习长难句,重在日常的练习。为此华慧考研为大家准备了每日一句和往年真题长难句解析,多练多总结,就能掌握长难句拆分翻译的技巧,让长难句不再是无法跨越的槛,我们来看今天的句子:
Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those select people will do most of the work for them.
词汇突破
marketer [ˈmɑːrkɪtər]
n.[贸易]市场商人;市场营销人员
embrace [ɪmˈbreɪs]
vt.拥抱;信奉,皈依;包含vi.拥抱
n.拥抱
结构分析
句子的主干是Marketers have embraced the two-step flow , because引导一个原因状语从句,从句中that引导的从句为宾语从句,作suggests 的宾语,if they can just find and influence the influentials是一个条件状语从句。
参考译文
市场商人很欢迎"两步传播"理论,因为这暗示着如果他们能找到和影响这些影响者,那么这些被挑选出来的影响者就会为他们做大量的工作。
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~
Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those select people will do most of the work for them.
词汇突破
marketer [ˈmɑːrkɪtər]
n.[贸易]市场商人;市场营销人员
embrace [ɪmˈbreɪs]
vt.拥抱;信奉,皈依;包含vi.拥抱
n.拥抱
结构分析
句子的主干是Marketers have embraced the two-step flow , because引导一个原因状语从句,从句中that引导的从句为宾语从句,作suggests 的宾语,if they can just find and influence the influentials是一个条件状语从句。
参考译文
市场商人很欢迎"两步传播"理论,因为这暗示着如果他们能找到和影响这些影响者,那么这些被挑选出来的影响者就会为他们做大量的工作。
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~