阅读理解在考研英语中所占的分值最大,如何提高阅读能力,成为所有正在备考考研英语考生的一个重要任务.想要提高英语阅读能力最好的办法就是多看多练。为此,华慧考研为大家提供了2022考研英语时事新闻阅读,希望对大家有所帮助。
US COVID death toll undercounted
美新冠疫情被'严重低估'
The US has undercounted the number of deaths caused by COVID-19, Anthony Fauci, top US infectious disease expert, said on Sunday.
美国顶级传染病专家安东尼•福奇5月9日说,美国实际新冠死亡人数被低估。
"You know, the model says that it's a significant amount, as you mentioned correctly, 900,000. But, you know, sometimes the models are right on line, sometimes they're a bit off," Fauci said in a TV program, responding to a question as to whether he believes the true death toll is as high as suggested by a new study from the University of Washington. "But I think there's no doubt that we are and have been undercounting. You know, we're living through a historic pandemic, the likes of which we haven't seen in over a hundred years," he said.
福奇在接受一档电视节目采访时,回答他是否相信真正的死亡人数和华盛顿大学一项新研究提出的数字一样高的问题时说:"你知道,基于模型计算得出的死亡人数是一个很大的数字,正如你所说的,90万。但你知道,模型计算数据有时准确,有时会有偏差。但我认为毫无疑问,我们一直在低估新冠死亡人数。你知道,我们正在经历一场百年未见的历史性的疫情。"
The US reported a total of 32,707,359 cases with 581,752 deaths as of Sunday, according to the Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University.
据约翰斯•霍普金斯大学系统科学与工程中心的数据,截至5月9日,美国共报告新冠确诊病例32707359例,死亡病例581752例。
同时,华慧考研出品的《决胜考研英语-阅读高分突破》专研考研英语阅读,四六分问法助您举一反三,阅读轻松拿高分。
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~
US COVID death toll undercounted
美新冠疫情被'严重低估'
The US has undercounted the number of deaths caused by COVID-19, Anthony Fauci, top US infectious disease expert, said on Sunday.
美国顶级传染病专家安东尼•福奇5月9日说,美国实际新冠死亡人数被低估。
"You know, the model says that it's a significant amount, as you mentioned correctly, 900,000. But, you know, sometimes the models are right on line, sometimes they're a bit off," Fauci said in a TV program, responding to a question as to whether he believes the true death toll is as high as suggested by a new study from the University of Washington. "But I think there's no doubt that we are and have been undercounting. You know, we're living through a historic pandemic, the likes of which we haven't seen in over a hundred years," he said.
福奇在接受一档电视节目采访时,回答他是否相信真正的死亡人数和华盛顿大学一项新研究提出的数字一样高的问题时说:"你知道,基于模型计算得出的死亡人数是一个很大的数字,正如你所说的,90万。但你知道,模型计算数据有时准确,有时会有偏差。但我认为毫无疑问,我们一直在低估新冠死亡人数。你知道,我们正在经历一场百年未见的历史性的疫情。"
The US reported a total of 32,707,359 cases with 581,752 deaths as of Sunday, according to the Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University.
据约翰斯•霍普金斯大学系统科学与工程中心的数据,截至5月9日,美国共报告新冠确诊病例32707359例,死亡病例581752例。
同时,华慧考研出品的《决胜考研英语-阅读高分突破》专研考研英语阅读,四六分问法助您举一反三,阅读轻松拿高分。
考研英语线上培训班哪个好?当然选【华慧考研】!这里有海量考研真题资料、配套的考研英语辅导书,更有专门的辅导老师一对一辅导,让你研途不再迷茫!点击下方图片链接了解详情,也可联系客服,在线为您答疑~