【华慧考博】2019年考博英语翻译每日一练(12月5日)
【翻译-汉译英练习】为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
【翻译参考译文】
In order to promote the equality of education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education in the Midwest area. These funds will be used to improve teaching facilities and buy books, thus benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds will also be used to purchase music and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas can take music and painting lessons like children in coastal cities. Some students who moved to the city to get a better education are now going back to their local rural schools.