华慧考博汉译英练习: 《中国交通的可持续发展》白皮书节选3

2021-02-02 15:50点击次数:2300

     进入新时代,中国交通驶入高质量发展的快车道,基础设施建设日新月异,运输服务能力、品质和效率大幅提升,科技支撑更加有力,人民出行更加便捷,货物运输更加高效,中国正在从交通大国向交通强国迈进。

  牢牢把握交通基础设施优化布局、加速成网的重要机遇期,深入推进交通供给侧结构性改革,一大批综合客运、货运枢纽投入运营,综合交通网络规模和质量实现跃升,覆盖广度和通达深度不断提升。

  综合交通基础设施基本实现网络化。截至2019年底,全国铁路营业里程达到13.9万公里,其中高速铁路营业里程超过3.5万公里;全国公路里程达到501.3万公里,其中高速公路里程15万公里;拥有生产性码头泊位2.3万个,其中万吨级及以上泊位数量2520个;内河航道通航里程12.7万公里;民用航空颁证运输机场238个;全国油气长输管道总里程达到15.6万公里,互联互通程度明显加强;邮路和快递服务网络总长度(单程)4085.9万公里,实现乡乡设所、村村通邮。综合立体交通网络初步形成,有力支撑了经济社会持续快速健康发展。

【参考译文】
 

In the new era, China is accelerating the high-quality development of its transport industry – it is seeing consistent progress in infrastructure construction, marked improvements in transport capacity, quality and efficiency, stronger technological support, greater accessibility and convenience, and more efficient freight transport. China is building up its strengthen in transport.

China has taken advantage of a key window of opportunity to optimize the configuration of transport infrastructure and build it into a comprehensive network. The country has advanced supply-side structural reform in transport by bringing into service a group of passenger and freight hubs. The scale, quality and coverage of the comprehensive transport network have been significantly increased.

Forming a basic network for comprehensive transport infrastructure. By the end of 2019, China had a total of 139,000 km of rail track, of which high-speed lines represented 35,000 km, and a total of more than 5 million km of highways, of which expressways represented 150,000 km. The country had 23,000 operative berths, including 2,520 berths of 10,000-tonne-class or above, and 127,000 km of navigable inland waterways. There were 238 certified civil airports throughout the country. The long-distance oil and gas pipelines totaled 156,000 km with better connections achieved. The total network length of postal and express delivery services approximated 41 million km; every township had a post office and every village was provided with postal services. A comprehensive and multidimensional transport network has been put in place to give strong support to the sustained, rapid and healthy development of society and the economy.

辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号